Варвара Скобарка,
Псков, Россия
Сума легка... Ума - слегка... Сердце... И рука!
Варвара Скобарка - не совсем псевдоним))) Если бы в те годы, когда я родилась, был обычай называть по святцам, была бы Варварой. Впрочем, и имя в честь актрисы Ларисы Голубкиной тоже неплохое))) О нём даже есть у меня поэма "Крылатое имя"
А скобарка я и по месту рождения (Псков), и по духу. Горжусь памятью своих предков,стараюсь подражать им в вере и в добрых делах. Святая княгиня Ольга из наших мест родом, и о ней, о её жизненном пути я осмелилась порассуждать в поэме "Весло и прясло".
Эти и другие произведения я помещаю в своём блоге(ссылка дана) и на сервере стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/varvaraskobarka/
Прочитано 9976 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Немного не въехал. Че там желчь с отцом предлагает? Комментарий автора: Желчь с оцетом... то есть, уксусом... были предложены Христу на Кресте вместо воды перед смертью.
Дина Маяцкая.
2011-04-07 04:42:36
Прекрасный стих! Немного посмеялась над непонятым Вячеславом словом "оцтом". Надо было внизу сделать приписочку, что это укр. слово-оцет--уксус. Комментарий автора: Спасибо, Дина. Только не украинское это слово, а древне- и церковно-славянское, то есть от общих корней. Наверное, надо бы сноски, но мне однажды даже посетовали на обилие сносок в произведении, дескать, считаю читателей неучами)))
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Поэзия : Добро и Зло - Valerijus Marinskis Это короткое стихотворение для «любителей» магии и подобной ей чепухи. Википедия:Официальное христианство не признаёт силы магии и считает колдовство бессмысленным богоборчеством, а верящих в сглаз, порчу, заговоры, привороты и другие оккультные действия призывает не бояться «страха, где нет страха» Пс.13:5, «Идол в мире есть ничто» (1 Кор. 8,4). "Зло есть отсутствие добра. Само по себе оно реально
не существует и рассеивается в свете добра".
Ребе