1 Твое присутствие пронизывает тенью -
2 Ты видишь сяду ли я, лягу или встану,
3 Я сплю или хожу - меня всего объемлет -
3 Ты знаешь жизни путь, и что я замышляю.
4 Ты ловишь слово, не слетевшее с гортани,
5 Незримых рук Твоих витает дуновенье,
6 Таинственным дождем сквозит Твое дыханье -
7 Повсюду Духа Твоего проникновенье.
8 И если воспарю на небо, - Ты живешь там,
8 Тебя не потеряю даже в преисподней,
9 А если свет зари перенесет за море, -
10 То там Твоя рука меня опять находит.
11 Я думал, может быть, ночная мгла сокроет,
12 Но темноте смешны души моей причуды:
12 И ночь Тебе светла, - она меня откроет,
12 А темнота Тебе, - что свет земле и людям.
13 Ты подарил мне жизнь - соткал меня в утробе,
14 Велением Твоим я совершенно создан.
15 Когда же тайный час начала плоти пробил, -
16 Уже был каждый день мой в книге Твоей познан.
17 Величие Творца уму непостижимо,
17 Дела и помыслы Его - неисчислимы:
18 Никто не сосчитал частиц песка в пустыне.
18 Вновь пробуждаюсь, от Тебя неотделимый.
19 Отсторони меня от злобы обреченных,
19 Останови и прочь их удали, мой Боже.
20 Двуличны их слова и лживы разговоры -
20 Напрасно Имя Твое в суете тревожат.
21 Я отвергающих Тебя, мой Бог, отвергну;
22 Узнай мои пути, проникни в смысл сердечный,
23 Освободи от заблуждения и скверны,
24 Направь меня на путь и праведный, и вечный.
Эквиритмический перевод на английский язык на ту же музыку (зарегистрировано):
Psalm 138/139
1 Your hidden presence overwhelms me like a shadow -
2 You see me sitting, rising, feel my inner fashion.
3 In slumber or alert - Your watch is all embracing,
3 You always see my ways and know my contemplations.
4 You catch a word not yet emitted from a throat,
5 Eclipsing hands of Yours percieve my very essence,
6 Mysterious exhale permeate, pervade and coat,
7 Your Spirit everywhere displays a hidden presence
8 And if I fly above - I find You in the heaven,
8 I never lose You even at abysmal bottom,
9 And if a light of dawn will cast over the main,
10 Your hand will find me even far over the ocean.
11 I wondered if the gloom of night could ever hide me,
12 But darkness laughed at my ridiculous intensions.
12 The night is furtherance for You and helps to find me,
12 For even midnight - shining light in your dimension.
13 You gave me life, You knit me deep inside my mother,
14 From head to foot You made my body one and whole,
15 And when the covert hour of my birth came out -
16 My days within Your book were timely for to follow.
17 The magnitude of God is well beyond conceiving,
17 His works and thoughts - are fascinating and exceeding.
18 Nobody counting the grains of sand succeded...
18 I once again awake and feel that You are heeding.
19 Release me from the evil of the vile and wicked,
19 Take them away, remove them from my route and road -
20 Their words - impiety, hypocrisy - their freedom
20 Their falsehood utters Holy Name with sham and load.
21,22 I do reject all those, who're truth of God rejecting.
23 Please search my very heart, percieve my very essence,
24 Protect from wayward way and from committing error.
24 O, show me virtuous way, upright and everlasting!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Молодцом! Великолепно! СЛАВА БОГУ за Тебя, Андрей. Комментарий автора: Я уж не знаю, Александр, но Слава Богу за всех нас. А иначе, я буду произносить кавказский тост в стиле "алаверды". А, может, и не плохо поддержать лучшие кавказские традиции. Ведь они - от чистого сердца. Впрочем - для нас нет ни "эллина, ни иудея". Если мы за Христа. (Так по-гречески). До греков, у Него были и иные имена, но сути дела это не меняет.
Храни Господь!
Художник Смысла и Любви... - Лялин Андрей Владимирович (LAVScan)
Разве Может быть Построен Дом Без Плана и Фундамента?
Разве Могут быть Стихи Без Чувства?…
…Слово Без Мысли?…
…Картина без Художника?...
…Мироздание без Смысла?
…Вселенная без Цели?
Без Духовной Основы, Каркаса и Замысла, Нет Ничего Кроме Суеты…, да и Сама Суета Подчинена Плану, который не Познается Нами лишь только из-за его слишком огромного Распределения во Времени и Пространстве…
…Порядок и План, Ведет к Единству и Гармонии…
…Суета, Ведет к Разобщению и Хаосу…
…Но Гармония Проявляет Свой Вектор Развития и Порядок Именно на Фоне Хаоса, который лишь Временно Разравнивает Мировой Холст Перед Тем, как Создатель Начинает Творить на Этом Холсте…, что он Творит, Целиком Заключено в его Замысле… Мы Не Знаем, что на Холсте Может Появиться в Следующую Минуту, но Мы Можем Верить, что Это Будет НЕЧТО Более Прекрасное, чем то, что Им уже Было Запечатлено Ранее…, ибо Опыт, Качество и Профессионализм Художника, стремящегося к Красоте и Гармонии Постоянно Возрастает и Предоставляет Ему Все Более Широкий Диапазон Цветов и Красок, Оттенков и Кистей…
…Каждый Истинный Художник РАСТЕТ и ПРОРАСТАЕТ в Каждой из Своих Картин, ибо в них Он Запечатлевает Образ Истины и Любви…
…Образ, который Был Им Познан и Проявлен (таким Образом) для Обозрения Другими… (так Художник Делится с Окружающим Его Миром Всем Тем Лучшим, что Приобрел и Осознал в Муках Творчества и Чувства)
…Господь Бог, также Художник, но Его Холстом является Не Бумага и Не Материя (подверженные Тлену и Старению), а Бесконечность, в которой Он Творит Свою Картину Бытия и Жизни, Именно Так, Как Он Ее Себе Представляет на Своем Текущем Уровне Развития и Личной Эволюции Сознания…
…Мы лишь Мельчайшие из Деталей-Элементов Данного Полотна…